Deutsch [Ändern]

an-Nahl-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
52

an-Nahl-52, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 52

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَهُ مَا فِي الْسَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَلَهُ الدِّينُ وَاصِبًا أَفَغَيْرَ اللّهِ تَتَّقُونَ ﴿٥٢﴾
16/an-Nahl-52: We lechu ma fiß semawati wel ard we lechud dinu waßba (waßben) , e fe gajrallachi tetteckun (tetteckune).

Imam Iskender Ali Mihr

Ihm gehört alles, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und die Religion gehört immer Ihm. Fürchtet ihr euch (daher) immer noch vor jemand anderem als Allah?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Sein ist, was in den Himmeln und auf Erden ist, und Ihm gebührt die immerwährende Furcht. Wollt ihr also einen anderen fürchten außer Allah?

Adel Theodor Khoury

Ihm gehört, was in den Himmeln und auf der Erde ist. Und Ihm gehört die religiöse Verehrung in ständiger Weise. Wollt ihr denn einen anderen als Gott fürchten?

Amir Zaidan

Und Ihm gehört, was in den Himmeln und auf Erden ist. Und Ihm gehört der Din für immer. Handelt ihr etwa Taqwa gemäß (anderen) außer ALLAH gegenüber?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und auf der Erde ist, und Sein ist immerwährend die Religion. Wollt ihr denn einen anderen als Allah fürchten?
52