Deutsch [Ändern]

an-Nahl-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

an-Nahl-67, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 67

سورة النحل

Sura an-Nahl

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمِن ثَمَرَاتِ النَّخِيلِ وَالأَعْنَابِ تَتَّخِذُونَ مِنْهُ سَكَرًا وَرِزْقًا حَسَنًا إِنَّ فِي ذَلِكَ لآيَةً لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ ﴿٦٧﴾
16/an-Nahl-67: We min semeratin nachili wel a’nabi tettechizune minchu seckeren we rzckan haßena (haßenen) , inne fi zalicke le ajeten li kawmin ja’klun (ja’klune).

Imam Iskender Ali Mihr

Aus Datteln und Weintrauben gewinnt ihr Zucker (Dattelsorbet, Weintraubensaft, Most) und eine schöne Versorgung. Wahrlich, darin ist ein Zeichen für ein Volk, das nachdenkt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und von den Früchten der Dattelpalmen und den Beeren macht ihr euch Rauschtrank und gute Speise. Wahrlich, darin liegt ein Zeichen für die Leute, die Verstand haben.

Adel Theodor Khoury

Und (Wir geben euch) von den Früchten der Palmen und der Weinstöcke, woraus ihr euch Rauschgetränk und einen schönen Lebensunterhalt nehmt. Darin ist ein Zeichen für Leute, die verständig sind.

Amir Zaidan

Auch aus den Früchten der Dattelbäume und der Rebstöcke stellt ihr für euch Wein her, aber auch schönes Rizq. Gewiß, darin ist zweifelsohne eine Aya für Leute, die begreifen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und (Wir geben euch) von den Früchten der Palmen und der Rebstöcke (zu trinken), woraus ihr euch Rauschgetränk und eine schöne Versorgung nehmt. Darin ist wahrlich ein Zeichen für Leute, die begreifen.
67