Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة النحل ٨٢
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ٨٢
an-Nahl-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura an-Nahl
Hören Koran 16/an-Nahl-82
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
102
107
112
117
122
127
an-Nahl-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Nahl - Vers 82
سورة النحل
Sura an-Nahl
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَإِن تَوَلَّوْاْ فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلاَغُ الْمُبِينُ
﴿٨٢﴾
16/an-Nahl-82:
Fe in tewellew fe innema alejkel belagul mubin (mubinu).
Imam Iskender Ali Mihr
Wenn sie sich von nun an jedoch abwenden, dann ist das, was dir zusteht nur eine klare Predigt.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Doch wenn sie sich abkehren, dann bist du für nichts verantwortlich außer für die klare Verkündigung.
Adel Theodor Khoury
Wenn sie sich abkehren, so obliegt dir nur die deutliche Ausrichtung (der Botschaft).
Amir Zaidan
Sollten sie sich dann abwenden, dann obliegt dir ausschließlich das deutliche Verkünden.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Wenn sie sich abkehren, so obliegt dir nur die deutliche Übermittlung (der Botschaft).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
79
80
81
82
83
84
85
92
97
102
107
112
117
122
127