Deutsch [Ändern]

an-Naml-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

an-Naml-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 50

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَكَرُوا مَكْرًا وَمَكَرْنَا مَكْرًا وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ ﴿٥٠﴾
27/an-Naml-50: We meckeru meckran we meckerna meckran we hum la jesch’urun (jesch’urune).

Imam Iskender Ali Mihr

Sie schmiedeten eine List. Und wir schmiedeten auch eine (für sie) , aber sie bemerkten es nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sie schmiedeten einen Plan, (und) auch Wir schmiedeten einen Plan, aber sie gewahrten es nicht.

Adel Theodor Khoury

Sie schmiedeten Ränke, und Wir schmiedeten Ränke, ohne daß sie es merkten.

Amir Zaidan

Und sie planten eine Intrige und WIR entgegneten ihre Intrige, während sie nicht merkten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Sie schmiedeten Ränke, und Wir schmiedeten Ränke, ohne daß sie merkten.
50