Deutsch [Ändern]

an-Naml-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
51

an-Naml-51, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure an-Naml - Vers 51

سورة النمل

Sura an-Naml

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ أَنَّا دَمَّرْنَاهُمْ وَقَوْمَهُمْ أَجْمَعِينَ ﴿٥١﴾
27/an-Naml-51: Fensur kejfe kane ackbetu meckrichim enna demmernachum we kawmechum edschmein (edschmeine).

Imam Iskender Ali Mihr

Sieh dir nun an, wie das Ende ihrer List war, wie wir sie und deren Volk komplett vernichtet haben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sieh nun wie der Ausgang ihres Planes war; denn Wir vernichteten sie und all ihr Volk ganz und gar.

Adel Theodor Khoury

Schau, wie die Folge ihrer Ränke war: Wir zerstörten sie und ihr Volk allesamt.

Amir Zaidan

Also siehe, wie das Anschließende von ihrer Intrige war, daß WIR sie und ihre Leute, allesamt vernichteten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Schau nur, wie die Folge ihrer Ränke war: Wir zerstörten sie und ihr Volk allesamt.
51