كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا
﴿٤٦﴾
Imam Iskender Ali Mihr
An dem Tag, an dem sie ihn (den jüngsten Tag) sehen, wird es ihnen so vorkommen, als wenn sie nur einen Abend oder einen Vormittag lang verblieben sind (auf der Welt gelebt haben).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
An jenem Tage, an dem sie sie schauen, als hätten sie (auf der Erde) nicht länger geweilt als einen Abend oder den Morgen darauf.
Adel Theodor Khoury
Am Tag, da sie sie sehen werden, ist es so, als hätten sie nur einen Abend verweilt oder den Morgen darauf.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Am Tag, da sie sie sehen, wird ihnen sein, als hätten sie nur einen Nachmittag verweilt oder seinen (dazugehörigen) Vormittag