Deutsch [Ändern]

An-Nisa-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
28

An-Nisa-28, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure An-Nisa - Vers 28

سورة النساء

Sura An-Nisa

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُرِيدُ اللّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ وَخُلِقَ الإِنسَانُ ضَعِيفًا ﴿٢٨﴾
4/An-Nisa-28: Juridullachu en juchaffife anckum, we hulickal inßanu daifa (daifen).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah möchte von euch (eure Last) erleichtern (indem er eure Bußen annimmt). Und der Mensch ist schwach erschaffen worden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah will eure Bürde erleichtern; denn der Mensch ist schwach erschaffen.

Adel Theodor Khoury

Gott will euch Erleichterung gewähren. Der Mensch ist ja schwach erschaffen worden.

Amir Zaidan

ALLAH will es euch erleichtern. Und der Mensch wurde als schwaches (Geschöpf) geschaffen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Allah will es euch leicht machen, denn der Mensch ist (ja) schwach erschaffen.
28