Deutsch [Ändern]

as-Sadschda-5, Sura Die Niederwerfung bei der Anbetung Verse-5

32/as-Sadschda-5 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

as-Sadschda-5, Sura Die Niederwerfung bei der Anbetung Verse-5

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Sadschda - Vers 5

سورة السجدة

Sura as-Sadschda

Bißmillachir rachmanir rachim.

يُدَبِّرُ الْأَمْرَ مِنَ السَّمَاء إِلَى الْأَرْضِ ثُمَّ يَعْرُجُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ أَلْفَ سَنَةٍ مِّمَّا تَعُدُّونَ ﴿٥﴾
32/as-Sadschda-5: Judebbirul emre mineß semai ilel ard summe ja’rudschu ilejchi fi jewmin kane mkdaruchu elfe senetin mimma teuddun (teuddune).

Imam Iskender Ali Mihr

Von den Himmeln bis zur Erde maßregelt (ordnet) Er alles, was von Allah kommt und zu Allah zurückkehrt. Dann steigt Er an einem Tag zu ihm auf; (dieser Tag) dauert mit eurer Zählung (nach irdischen Maßstäben) 1000 Jahre.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er verwaltet die An gelegenheiten von Himmel und Erde, (und) dann werden sie wieder zu Ihm emporsteigen in einem Tage, dessen Länge nach eurer Zeitrechnung tausend Jahre beträgt.

Adel Theodor Khoury

Er regelt die Angelegenheit vom Himmel bis zur Erde. Dann steigt sie zu Ihm empor an einem Tag, dessen Ausmaß nach eurer Berechnung tausend Jahre sind.

Amir Zaidan

Er organisiert die Angelegenheit vom Himmel zur Erde, dann steigt sie zu Ihm in einem Yaum, dessen Länge eintausend Jahre ist von dem, was ihr zählt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er regelt die Angelegenheit vom Himmel bis zur Erde. Hierauf steigt sie zu Ihm auf an einem Tag, dessen Maß tausend Jahre nach eurer Berechnung sind.
5