Deutsch [Ändern]

as-Saffat-119, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
119

as-Saffat-119, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 119

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ ﴿١١٩﴾
37/as-Saffat-119: We tereckna alejchima fil achirin (achirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Und eine (ehrenvolle Erinnerung) haben Wir für ihn unter den Nachfolgern bewahrt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir bewahrten ihren Namen unter den künftigen Geschlechtern.

Adel Theodor Khoury

Und Wir ließen ihren Ruf unter den späteren Generationen fortbestehen.

Amir Zaidan

Und WIR ließen über beide (Lob) bei den Letzten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir ließen für beide (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
119