Deutsch [Ändern]

as-Saffat-124, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
124

as-Saffat-124, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 124

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ أَلَا تَتَّقُونَ ﴿١٢٤﴾
37/as-Saffat-124: İs kale li kawmichi e la tetteckun (tetteckune).

Imam Iskender Ali Mihr

(Elias) hatte zu seinem Volk gesagt: “Werdet ihr nicht ehrfürchtig (Besitzer des Takva) werden?”.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Da sagte er zu seinem Volk: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Adel Theodor Khoury

Als er zu seinem Volk sagte: «Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?

Amir Zaidan

(Erinnere daran), als er zu seinen Leuten sagte: "Wollt ihr nicht Taqwa gemäß handeln?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Als er zu seinem Volk sagte: "Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein?
124