Deutsch [Ändern]

as-Saffat-125, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
125

as-Saffat-125, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 125

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

أَتَدْعُونَ بَعْلًا وَتَذَرُونَ أَحْسَنَ الْخَالِقِينَ ﴿١٢٥﴾
37/as-Saffat-125: Eted’une ba’len we teserune achßenel halickin (halickine).

Imam Iskender Ali Mihr

Betet ihr zu Bal , (der ein Götze ist) ? Und (verzichtet ihr auf) verlasst (Allah) ,den Schönsten der Schöpfer

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wollt ihr 8a`1 (euren Götzen) anrufen und den besten Schöpfer verlassen

Adel Theodor Khoury

Wie könnt ihr den Baal anrufen und den Besten der Schöpfer verlassen,

Amir Zaidan

Richtet ihr Bittgebete an Ba'l und vernachlässigt Den Besten aller Schöpfer?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wie könnt ihr Bacl anrufen und den besten Schöpfer verlassen,
125