Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الصّافّات ١٧١
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ١٧١
as-Saffat-171, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura as-Saffat
Hören Koran 37/as-Saffat-171
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
168
169
170
171
172
173
174
181
as-Saffat-171, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 171
سورة الصّافّات
Sura as-Saffat
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَلَقَدْ سَبَقَتْ كَلِمَتُنَا لِعِبَادِنَا الْمُرْسَلِينَ
﴿١٧١﴾
37/as-Saffat-171:
We leckad sebeckat kelimetuna li ibadinel murßelin (murßeline).
Imam Iskender Ali Mihr
Und Ich schwöre, dass (früher schon) Unser Wort auf Unsere gesandten Diener gegangen ist (Wir haben ihnen etwas versprochen).
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, Unser Wort ist schon an Unsere gesandten Diener ergangen
Adel Theodor Khoury
Schon früher ist unser Spruch an unsere gesandten Diener ergangen:
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erging Unser Wort zu Unseren entsandten Dienern:
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Es erging bereits früher Unser Wort an Unsere gesandten Diener:
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
168
169
170
171
172
173
174
181