Deutsch [Ändern]

as-Saffat-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
26

as-Saffat-26, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 26

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴿٢٦﴾
37/as-Saffat-26: Bel humul jewme mußteßlimun (mußteßlimune).

Imam Iskender Ali Mihr

Nein, das sind diejenigen, die sich heute ergeben haben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nein, heute ergeben sie sich.

Adel Theodor Khoury

Nein, heute ergeben sie sich.

Amir Zaidan

Nein, sondern sie sind heute Kapitulanten."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Nein! Vielmehr ergeben sie sich heute.
26