Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة الصّافّات ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٣٦
as-Saffat-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura as-Saffat
Hören Koran 37/as-Saffat-36
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
as-Saffat-36, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 36
سورة الصّافّات
Sura as-Saffat
Bißmillachir rachmanir rachim.
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ
﴿٣٦﴾
37/as-Saffat-36:
We jeckulune e inna le taricku alichetina li schairin medschnun (medschnunin).
Imam Iskender Ali Mihr
Und sie sagten: „Sollen wir wegen einem verwirrten (irren) Dichter von denen werden, die ihre Götter verlassen“?
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
und sagten: "Sollen wir unsere Götter wegen eines besessenen Dichters aufgeben?"
Adel Theodor Khoury
Und sagten: «Sollen wir denn unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?»
Amir Zaidan
und zu sagen: "Sollen wir etwa unsere Gottheiten wegen eines geistesgestörten Dichters lassen?!"
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
und sagten: "Sollen wir denn wahrlich unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters?"
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
101
106
111
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181