Deutsch [Ändern]

as-Saffat-56, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

as-Saffat-56, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 56

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدتَّ لَتُرْدِينِ ﴿٥٦﴾
37/as-Saffat-56: Kale tallachi in kidte le turdin (turdine).

Imam Iskender Ali Mihr

Er sagte: „Ich schwöre bei Allah, fast hättest du mich wirklich ins Verderben gestürzt“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er wird sagen: "Bei Allah, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.

Adel Theodor Khoury

Er sagt: «Bei Gott, beinahe hättest du mich ins Verderben gestürzt.

Amir Zaidan

Er sagte: "Bei ALLAH! Du hättest mich beinahe doch zugrunde gerichtet.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagt: "Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
56