Deutsch [Ändern]

as-Saffat-68, Sura Die aneinander Gereihten Verse-68

37/as-Saffat-68 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
68

as-Saffat-68, Sura Die aneinander Gereihten Verse-68

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 68

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ ﴿٦٨﴾
37/as-Saffat-68: Summe inne merdschiachum le ilel dschachim (dschachimi).

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, ihre Instanz (ihre Rückkehr) ist danach unbedingt die Hölle.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Danach sollen sie zur Gahim zurück kehren.

Adel Theodor Khoury

Dann kehren sie zur Hölle zurück.

Amir Zaidan

Dann ist ihre Rückkehr doch zur Gluthitze.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf kehren sie fürwahr zum Höllenbrand zurück.
68