Deutsch [Ändern]

as-Saffat-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
82

as-Saffat-82, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure as-Saffat - Vers 82

سورة الصّافّات

Sura as-Saffat

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ ﴿٨٢﴾
37/as-Saffat-82: Summe agracknel acharin (acharine).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann haben Wir die anderen (im Wasser) ertränkt.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann ließen Wir die anderen ertrinken.

Adel Theodor Khoury

Dann ließen Wir die anderen ertrinken.

Amir Zaidan

Dann ertränkten WIR die anderen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.
82