Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-33, Sura Der Prunk Verse-33

43/az-Zuchruf-33 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

az-Zuchruf-33, Sura Der Prunk Verse-33

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 33

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَوْلَا أَن يَكُونَ النَّاسُ أُمَّةً وَاحِدَةً لَجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِالرَّحْمَنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فَضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ ﴿٣٣﴾
43/az-Zuchruf-33: We lew la en jeckunen naßu ummeten wachdeten le dschealna limen jeckfuru bir rahmani li bujutichim suckufen min fddatin we mearidsche alejcha jascherune.

Imam Iskender Ali Mihr

Und wenn die Menschen nicht zu einer einzigen Gemeinschaft geworden wären, hätten Wir in die Häuser von denjenigen, die den Rahman verleugnen, Decken aus Silber und Treppen gemacht, um hinaufzusteigen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wenn es nicht (geschehen) wäre, daß alle Menschen zu einer einzigen Gemeinde (vereint) worden wären, hätten Wir denen, die nicht an den Allerbarmer glauben, Dächer aus Silber für ihre Häuser gegeben und Treppen, um (zu ihnen) hinaufzusteigen

Adel Theodor Khoury

Und wären nicht die Menschen eine einzige Gemeinschaft, hätten Wir denen, die den Erbarmer verleugnen, Decken aus Silber für ihre Häuser gemacht, und auch Treppen, auf denen sie hinaufsteigen können,

Amir Zaidan

Und würden dieMenschen nicht zu einer Umma (in Kufr) werden, hätten WIR bestimmt denjenigen, die Dem Allgnade Erweisenden gegenüber Kufr betreiben, für ihre Häuser Dächer aus Silber gemacht sowie Treppen, auf denen sie aufsteigen,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und damit die Menschen nicht eine einzige Gemeinschaft werden (, sahen Wir davon ab, sonst), hätten Wir wahrlich denjenigen, die den Allerbarmer verleugnen, für ihre Häuser Decken aus Silber gemacht und (auch) Treppen, auf denen sie hätten hochsteigen können,
33