Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-37, Sura Der Prunk Verse-37

43/az-Zuchruf-37 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

az-Zuchruf-37, Sura Der Prunk Verse-37

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 37

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنَّهُمْ لَيَصُدُّونَهُمْ عَنِ السَّبِيلِ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُم مُّهْتَدُونَ ﴿٣٧﴾
43/az-Zuchruf-37: We innechum le jaßuddunechum anis sebili we jachßebune ennechum muchtedun (muchtedune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wahrlich, sie (die Teufel) halten sie gewiss vom Wege (Allah´s) ab. Und sie denken, dass sie selbst auf dem Bekehrungsweg wären.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, sie wenden sie vom Weg ab, jedoch meinen sie, sie seien rechtgeleitet

Adel Theodor Khoury

Und siehe, sie weisen sie vom Weg ab, sie aber meinen, sie würden der Rechtleitung folgen.

Amir Zaidan

Und gewiß, sie halten sie vom wahren Weg ab und denken, daß sie Rechtgeleitete sind.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet.
37