Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-78, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
78

az-Zuchruf-78, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 78

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ ﴿٧٨﴾
43/az-Zuchruf-78: Leckad dschi’nakum bil hackkı we lackinne eckßereckum lil hackkı karichun (karichune).

Imam Iskender Ali Mihr

Ich schwöre, dass Wir euch die Wahrheit brachten. Und die meisten von euch verabscheuen die Wahrheit.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wir brachten euch gewiß die Wahrheit; jedoch die meisten von euch verabscheuten die Wahrheit.

Adel Theodor Khoury

Wir haben euch die Wahrheit gebracht. Aber die meisten von euch verabscheuen die Wahrheit.

Amir Zaidan

Gewiß, bereits kamen WIR zu euch mit der Wahrheit. Doch die meisten von euch sind der Wahrheit gegenüber abgeneigt.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider.
78