Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm (Aktiv)
Abu Bakr al Shatri
سورة الزخرف ٧٩
القرآن الكريم
»
سورة الزخرف
»
سورة الزخرف ٧٩
az-Zuchruf-79, Sura Der Prunk Verse-79
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura az-Zuchruf
»
az-Zuchruf-79, Sura Der Prunk Verse-79
Hören Koran 43/az-Zuchruf-79
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89
az-Zuchruf-79, Sura Der Prunk Verse-79
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 79
سورة الزخرف
Sura az-Zuchruf
Bißmillachir rachmanir rachim.
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
﴿٧٩﴾
43/az-Zuchruf-79:
Em ebremu emren fe inna mubrimun (mubrimune).
Imam Iskender Ali Mihr
Oder gehen sie ganz sicher? Wahrlich, eigentlich sind wir es, die ganz sicher gehen.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Oder haben sie sich für einen Plan entschlossen? Nun, auch Wir haben Uns entschlossen.
Adel Theodor Khoury
Oder haben sie Ränke geschmiedet? Auch Wir können ebensolche schmieden.
Amir Zaidan
Oder entschlossen sie sich zu einem Ding?! Gewiß, WIR entschlossen Uns auch.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
76
77
78
79
80
81
82
89