Deutsch [Ändern]

az-Zuchruf-89, Sura Der Prunk Verse-89

43/az-Zuchruf-89 - Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
89

az-Zuchruf-89, Sura Der Prunk Verse-89

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zuchruf - Vers 89

سورة الزخرف

Sura az-Zuchruf

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ ﴿٨٩﴾
43/az-Zuchruf-89: Faßfach anchum we kul selam (selamun) , fe sewfe ja’lemun (ja’lemune).

Imam Iskender Ali Mihr

Verzichte denn hiernach auf sie und sag: «Es sei Friede«. Nun werden sie es bald wissen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darum wende dich von ihnen ab und sprich: "Frieden!" Und bald werden sie es wissen.

Adel Theodor Khoury

Übe Nachsicht mit ihnen und sprich: «Frieden!» Sie werden es noch zu wissen bekommen.

Amir Zaidan

So wende dich von ihnen ab und sag: "Salam (mit euch)", denn sie werden noch wissen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Übe Nachsicht mit ihnen und sag: "Friede!" Sie werden (es noch) erfahren.
89