Deutsch [Ändern]

az-Zumar-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

az-Zumar-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 20

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَكِنِ الَّذِينَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّن فَوْقِهَا غُرَفٌ مَّبْنِيَّةٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ وَعْدَ اللَّهِ لَا يُخْلِفُ اللَّهُ الْمِيعَادَ ﴿٢٠﴾
39/az-Zumar-20: Lackinillesinettekaw rabbechum lechum gurefun min fewkcha gurefun mebnijjetun tedschri min tachtichel enchar (encharu) , wa’dallach (wa’dallachi) , la juchlifullachul miad (miade).

Imam Iskender Ali Mihr

Für diejenigen jedoch, die Besitzer des Takva’s gegenüber ihrem Herrn sind, gibt es Villen (hohe Ränge) , unter denen Ströme fliessen. Das ist eine Verheissung Allah’s. Allah bricht sein Versprechen nicht.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Für die jedoch, die ihren Herrn fürchten, sind Hochgemächer über Hochgemächer erbaut, unter denen Bäche fließen. (Dies ist) eine Verheißung Allahs - Allah bricht Sein Versprechen nicht.

Adel Theodor Khoury

Aber für die, die ihren Herrn fürchten, sind Obergemächer bestimmt, über denen (andere) Obergemächer aufgebaut sind, unter denen Bäche fließen. Das ist das Versprechen Gottes. Gott bricht das Versprechen nicht.

Amir Zaidan

Doch für diejenigen, die Taqwa gemäß ihrem HERRN gegenüber handelten, sind Wohnstätten bestimmt, über die noch andere Wohnstätten errichtet sind, die von Flüssen durchflossen werden. Dies ist ALLAHs Versprechen. ALLAH bricht nie das Versprochene.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aber diejenigen, die ihren Herrn fürchten, für sie wird es Obergemächer geben, über denen (andere) Obergemächer gebaut sind, unterhalb derer Flüsse strömen. (Das ist) Allahs Versprechen. Allah bricht nicht, was Er versprochen hat.
20