Deutsch [Ändern]

az-Zumar-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

az-Zumar-32, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 32

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن كَذَبَ عَلَى اللَّهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ إِذْ جَاءهُ أَلَيْسَ فِي جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكَافِرِينَ ﴿٣٢﴾
39/az-Zumar-32: Fe men aslemu mimmen kesebe alallachi we kesebe bis sdck is dschaech (dschaechu) , e lejße fi dschechenneme meßwen lil kafirin (kafirine).

Imam Iskender Ali Mihr

Wer ist also grausamer als der, der Lügen über Allah sagt und die Wahrheit, nachdem sie zu ihm gekommen ist, leugnet? Ist der Ort für die Leugner nicht die Hölle?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Wer begeht also ein größeres Unrecht als einer, der Lügen gegen Allah vorbringt, oder einer, der die Wahrheit verwirft, wenn sie zu ihm kommt? Ist nicht in Gahannam eine Herberge für die Ungläubigen?

Adel Theodor Khoury

Wer ist denn ungerechter als der, der gegen Gott lügt und die Wahrheit, als sie zu ihm kam, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle eine Bleibe für die Ungläubigen?

Amir Zaidan

Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der im Namen ALLAHs gelogen hat und die Wahrhaftigkeit leugnete, als sie zu ihm kam. Gibt es etwa nicht in Dschahannam eine Bleibe für die Kafir?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wer ist denn ungerechter, als wer gegen Allah lügt und die Wahrheit, wenn sie zu ihm kommt, für Lüge erklärt? Ist nicht in der Hölle ein Aufenthaltsort für die Ungläubigen?
32