Deutsch [Ändern]

az-Zumar-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
35

az-Zumar-35, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 35

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

لِيُكَفِّرَ اللَّهُ عَنْهُمْ أَسْوَأَ الَّذِي عَمِلُوا وَيَجْزِيَهُمْ أَجْرَهُم بِأَحْسَنِ الَّذِي كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿٣٥﴾
39/az-Zumar-35: Li juckeffirallachu anchum eßweellesi amilu we jedschsijechum edschrechum bi achßenillesi kanu ja’melun (ja’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Allah bedeckt selbst ihre schlimmsten Taten (Sünden). Und belohnt sie für ihre schönsten Taten, indem er ihnen ihren Lohn gibt (wandelt ihre Sünden in gute Taten um).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

auf daß Allah von ihnen das Schlimmste hinwegnehmen werde von dem, was sie getan haben, und ihnen ihren Lohn geben werde gemäß dem Besten, das sie zu tun pflegten.

Adel Theodor Khoury

Auf daß Gott ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, sühne und ihnen ihren Lohn vergelte für das Beste von dem, was sie taten.

Amir Zaidan

ALLAH wird ihnen zweifelsohne vergeben das Schlechteste von dem, was sie taten, und ihnen ihre Belohnung vergelten mit Besserem als das, welches sie zu tun pflegten.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

auf daß Allah ihnen das Schlechteste von dem, was sie getan haben, tilge und ihnen ihren Lohn vergelte für das Beste von dem, was sie taten.
35