Deutsch [Ändern]

az-Zumar-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
37

az-Zumar-37, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure az-Zumar - Vers 37

سورة الزمر

Sura az-Zumar

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَمَن يَهْدِ اللَّهُ فَمَا لَهُ مِن مُّضِلٍّ أَلَيْسَ اللَّهُ بِعَزِيزٍ ذِي انتِقَامٍ ﴿٣٧﴾
39/az-Zumar-37: We men jechdillachu fe mah lechu min mudll (mudllin) , e lejßallachu bi asisin sintickam (sintickamin).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wen Allah bekehrt, für den gibt es dann keinen, der ihn auf den Irrweg stürzen kann. Ist er nicht Erhaben (Aziz) , (und ist er nicht) Herr der Vergeltung?

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und für einen, den Allah rechtleitet, gibt es keinen, der ihn irreführen könnte. Ist Allah nicht Erhaben und Mächtig, um Vergeltung zu nehmen?

Adel Theodor Khoury

Und wen Gott rechtleitet, den kann niemand irreführen. Ist nicht Gott mächtig, und übt Er nicht Rache?

Amir Zaidan

Und wen ALLAH rechtleitet, für den gibt es keinen Irreführenden. Ist ALLAH etwa nicht allwürdig, vergeltend?!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Wen aber Allah rechtleitet, den kann niemand in die Irre führen. Ist nicht Allah Allmächtig und Besitzer von Vergeltungsgewalt?
37