Deutsch [Ändern]

Hūd-106, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
106

Hūd-106, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 106

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُواْ فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ ﴿١٠٦﴾
11/Hūd-106: Fe emmellesine schecku fe fin nari lechum ficha sefirun we schechick (schechickun).

Imam Iskender Ali Mihr

Was die Verbrecher betrifft; sie sind nun in der Hölle. Sie werden dort (sehr laut brüllend und) auf eine sehr schwere Art und Weise hechelnd ein- und ausatmen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Was nun diejenigen angeht, die unselig sind, so werden sie ins Feuer gelangen, worin sie seufzen und schluchzen werden.

Adel Theodor Khoury

Diejenigen, die unglücklich sind, werden dann im Feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen,

Amir Zaidan

Also hinsichtlich derjenigen, die voller Kummer sind, diese sind im Feuer, darin stöhnen sie und atmen schwer wieder ein.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Was nun diejenigen angeht, die unglücklich sind, so werden sie dann im (Höllen)feuer sein; darin werden sie seufzen und schluchzen,
106