Deutsch [Ändern]

Hūd-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Hūd-11, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 11

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ أُوْلَئِكَ لَهُم مَّغْفِرَةٌ وَأَجْرٌ كَبِيرٌ ﴿١١﴾
11/Hūd-11: İllellesine saberu we amilus salichat (salichati) , ulaicke lechum magfiretun we edschrun kebir (kebirun).

Imam Iskender Ali Mihr

Ausgenommen jene, die sich gedulden und heilige Taten (Taten, die die Seele reinigen) verrichten. Also für diese wird es Magfiret (die Umwandlung der Sünden in Gotteslohn) und eine große Belohnung geben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Ausgenommen (von der Strafe) sind diejenigen, die geduldig sind und gute Werke tun. Ihnen wird Vergebung und ein großer Lohn zuteil sein.

Adel Theodor Khoury

Mit Ausnahme derer, die geduldig sind und die guten Werke tun; für sie ist Vergebung und ein großer Lohn bestimmt.

Amir Zaidan

Ausgenommen sind diejenigen, die sich in Geduld geübt und gottgefällig Gutes getan haben. Für diese gibt es Vergebung und große Belohnung.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; für sie gibt es Vergebung und großen Lohn.
11