Deutsch [Ändern]

Hūd-113, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
113

Hūd-113, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 113

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلاَ تَرْكَنُواْ إِلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ فَتَمَسَّكُمُ النَّارُ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللّهِ مِنْ أَوْلِيَاء ثُمَّ لاَ تُنصَرُونَ ﴿١١٣﴾
11/Hūd-113: We la terkenu ilellesine salemu fe temeßeckumun naru we ma leckum min dunillachi min ewlijae summe la tunßarun (tunßarune).

Imam Iskender Ali Mihr

Und neigt euch nicht zu denjenigen, die grausam sind. In diesem Fall wird euch das Feuer berühren. Ihr habt keinen Freund außer Allah. Ansonsten kann euch nicht geholfen werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und neigt euch nicht zu den Ungerech ten, damit euch das Feuer nicht erfasse. Und ihr werdet keine Beschützer außer Allah haben, noch wird euch geholfen werden.

Adel Theodor Khoury

Und sucht nicht eine Stütze bei denen, die Unrecht tun, sonst erfaßt euch das Feuer. Dann werdet ihr keine Freunde haben außer Gott, und dann werdet ihr keine Unterstützung erfahren.

Amir Zaidan

Und neigt nicht zu denjenigen zu, die Unrecht begingen, sonst wird euch das Feuer treffen. Und für euch gibt es anstelle von ALLAH keine Wali, dann wird euch nicht beigestanden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und sucht nicht eine Stütze bei denen, die Unrecht tun, sonst berührt euch das (Höllen)feuer; ihr habt außer Allah keine Schutzherren. Dann wird euch keine Hilfe zuteil werden.
113