Deutsch [Ändern]

Hūd-123, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
123

Hūd-123, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 123

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلِلّهِ غَيْبُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَإِلَيْهِ يُرْجَعُ الأَمْرُ كُلُّهُ فَاعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ ﴿١٢٣﴾
11/Hūd-123: We lillachi gajbuß semawati wel ard we ilejchi jurdscheul emru kulluchu fa’budchu we teweckkel alejch (alejchi) , we ma rabbucke bi gafilin amma ta’melun (ta’melune).

Imam Iskender Ali Mihr

Das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde gehört Allah. Alle Sachen werden zu ihm zurückgekehrt. Werdet daher Seine Diener und vertraut Ihm. Dein Herr ist nicht ahnungslos der Dinge, die ihr tut.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Allahs ist das Verborgene in den Himmeln und auf der Erde, zu Ihm werden alle Angelegenheiten zurückgebracht werden. So bete Ihn an und vertraue auf Ihn; und dein Herr ist nicht achtlos eures Tuns.

Adel Theodor Khoury

Und Gott gehört das Unsichtbare der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zurückgebracht. So diene Ihm und vertraue auf Ihn. Und dein Herr läßt nicht unbeachtet, was ihr tut.

Amir Zaidan

Und ALLAH gehört das Verborgene der Himmel und der Erde und Ihm unterliegen die Angelegenheiten - allesamt. So diene Ihm und übe Tawakkul Ihm gegenüber. Dein HERR ist nicht achtlos dem gegenüber, was ihr tut.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Allahs ist das Verborgene der Himmel und der Erde, und zu Ihm wird die ganze Angelegenheit zurückgebracht. So diene Ihm und verlasse dich auf Ihn. Und dein Herr ist nicht unachtsam dessen, was ihr tut.
123