Deutsch [Ändern]

Hūd-83, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
83

Hūd-83, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 83

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

مُّسَوَّمَةً عِندَ رَبِّكَ وَمَا هِيَ مِنَ الظَّالِمِينَ بِبَعِيدٍ ﴿٨٣﴾
11/Hūd-83: Mußewwemeten inde rabbick (rabbicke) , we ma hije mines salimine bi baid (baidin).

Imam Iskender Ali Mihr

Versiegelt (gezeichnet) ist sie bei deinem Herrn. Und es ist nicht weit weg von den Tyrannen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und (dies war für sie) bei deinem Herrn aufgezeichnet. Und das gleiche liegt auch den Ungerechten nicht fern.

Adel Theodor Khoury

Bei deinem Herrn gekennzeichnete (Steine). Und sie liegt denen, die Unrecht tun, gewiß nicht fern.

Amir Zaidan

die bei deinem HERRN (für Peinigung) gekennzeichnet sind. Und diese sind nicht fern von den Unrecht-Begehenden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

bei deinem Herrn gekennzeichnete (Steine). Und sie liegt den Ungerechten nicht fern.
83