Deutsch [Ändern]

Hūd-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
92

Hūd-92, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Hūd - Vers 92

سورة هود

Sura Hūd

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ يَا قَوْمِ أَرَهْطِي أَعَزُّ عَلَيْكُم مِّنَ اللّهِ وَاتَّخَذْتُمُوهُ وَرَاءكُمْ ظِهْرِيًّا إِنَّ رَبِّي بِمَا تَعْمَلُونَ مُحِيطٌ ﴿٩٢﴾
11/Hūd-92: Kale ja kawmi e rachti easu alejkum minallach (minallachi) , wettechastumuchu weraeckum shrijja (shrijjen) , inne rabbi bi ma ta’melune muchit (muchitun).

Imam Iskender Ali Mihr

O mein Volk! Ist meine Truppe (meine Freunde) für euch höher gestellt als Allah? Und ihr habt ihn vergessend hinter euch geworfen (habt ihm keinen Wert beigemessen). Wahrlich, mein Herr umzingelt eure Taten (mit seinem Wissen).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er sagte: "O mein Volk, ist mein Stamm bei euch geehrter als Allah? Und ihr nehmt Ihn nicht ernst. Doch wahrlich, mein Herr umfaßt alles, was ihr tut.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «O mein Volk, habt ihr vor meinem Anhang eher Respekt als vor Gott, und habt ihr Ihn hinter eurem Rücken zurückgelassen? Mein Herr umfaßt, was ihr tut.

Amir Zaidan

Er sagte: "Meine Leute! Genießt etwa mein Stamm bei euch mehr Ansehen als ALLAH - und ihr stellt Ihn hinter euch?! Zweifelsohne, mein HERR ist allumfassend dessen, was ihr tut.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "O mein Volk, hat meine Sippschaft bei euch mehr Ansehen als Allah, und habt ihr Ihn hinter eurem Rücken gelassen? Gewiß, mein Herr umfaßt, was ihr tut.
92