Deutsch [Ändern]

Luqmān-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

Luqmān-14, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Luqmān - Vers 14

سورة لقمان

Sura Luqmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَوَصَّيْنَا الْإِنسَانَ بِوَالِدَيْهِ حَمَلَتْهُ أُمُّهُ وَهْنًا عَلَى وَهْنٍ وَفِصَالُهُ فِي عَامَيْنِ أَنِ اشْكُرْ لِي وَلِوَالِدَيْكَ إِلَيَّ الْمَصِيرُ ﴿١٤﴾
31/Luqmān-14: We waßajnel inßane bi walidejch (walidejchi) , hameletchu ummuchu wechnen ala wechnin we fißaluchu fi amejni enischkurli we li walidejck (walidejcke) , ilejjel maßir (maßiru).

Imam Iskender Ali Mihr

Und wir haben dem Menschen vermacht (geboten, für) seine Mutter und seinen Vater (zu sorgen). Seine Mutter trug ihn mit Mühsal um Mühsal. Und seine Entwöhnung von der Milch dauert zwei Jahre. Danke (sowohl) Mir (als auch) deiner Mutter und deinem Vater! Zu Mir ist die Rückkehr.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir haben dem Menschen im Hinblick auf seine Eltern anbefohlen seine Mutter trug ihn in Schwäche über Schwäche, und seine Entwöhnung erfordert zwei Jahre -: "Sei Mir und deinen Eltern dankbar. Zu Mir ist die Heimkehr.

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben dem Menschen aufgetragen, seine Eltern gut zu behandeln. Seine Mutter hat ihn ja unter wiederholter Schwäche getragen. Und seine Entwöhnung erfolgt binnen zwei Jahren. - «Sei dankbar Mir und deinen Eltern. Zu Mir führt der Lebensweg.

Amir Zaidan

Und WIR wiesen dem Menschen hinsichtlich seiner Eltern zu: "Seine Mutter war mit ihm schwanger in Schwäche über Schwäche, und seine Entwöhnung erfolgt in zwei Jahren. Erweise dich Mir und deinen Eltern gegenüber dankbar! Zu Mir ist das Werden.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir haben dem Menschen seine Eltern anbefohlen - seine Mutter hat ihn unter wiederholter Schwäche getragen, und seine Entwöhnung (erfolgt) innerhalb von zwei Jahren -: "Sei Mir und deinen Eltern dankbar. Zu Mir ist der Ausgang."
14