إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتُ النَّعِيمِ
﴿٨﴾
Imam Iskender Ali Mihr
Wahrlich, für diejenigen, die amenu sind (die sich wünschen, Allah zu erreichen) und die heilige Taten verrichten (Reinigung der Seele) , gibt es die Gärten Naim.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Wahrlich, denen, die da glauben und gute Werke tun, werden Gärten der Wonne zuteil sein.
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, für diese ist die Dschannat des Wohlergehens bestimmt,
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es die Gärten der Wonne geben;