Deutsch [Ändern]

Luqmān-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Luqmān-9, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Luqmān - Vers 9

سورة لقمان

Sura Luqmān

Bißmillachir rachmanir rachim.

خَالِدِينَ فِيهَا وَعْدَ اللَّهِ حَقًّا وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ﴿٩﴾
31/Luqmān-9: Halidine ficha, wa’dallachi hackka (hackkan) , we huwel asisul hackim (hackimu).

Imam Iskender Ali Mihr

(Diese) sind es, die dort ewig bleiben (verweilen) werden. Allah's Verheißung ist wahr. Und Er ist Aziz (Erhaben) , Hakim (Besitzer der Herrschaft und der Weisheit).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Darin werden sie auf ewig weilen. (Dies ist) eine Verheißung Allahs in Wahrheit! Und Er ist der Allmächtige, der Allweise.

Adel Theodor Khoury

Darin werden sie ewig weilen. Dies ist das Versprechen Gottes in Wahrheit. Und Er ist der Mächtige, der Weise.

Amir Zaidan

darin werden sie ewig bleiben. Es ist ALLAHs wahres Versprechen. Und ER ist Der Allwürdige, Der Allweise.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

ewig darin zu bleiben. (Das ist) Allahs Versprechen in Wahrheit. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
9