Deutsch [Ändern]

Maryam-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
47

Maryam-47, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 47

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

قَالَ سَلَامٌ عَلَيْكَ سَأَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّي إِنَّهُ كَانَ بِي حَفِيًّا ﴿٤٧﴾
19/Maryam-47: Kale selamun alejk (alejke) , se eßtagfiru lecke rabbi, innechu kane bi hafijja (hafijjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Er sagte: “Möge der Friede mit dir sein.” Ich werde meinen Herrn für dich um die Umwandlung deiner Sünden in Gotteslohn bitten. Weil Er mir gegenüber (sehr) großzügig ist.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Er (Abraham) sagte: "Friede sei auf dir! Ich will bei meinem Herrn um Vergebung für dich bitten; denn Er ist gnädig gegen mich.

Adel Theodor Khoury

Er sagte: «Friede sei über dir. Ich werde meinen Herrn für dich um Vergebung bitten. Er ist zu mir sehr entgegenkommend.

Amir Zaidan

Er sagte: "Salam sei mit dir. Ich werde für dich meinen HERRN um Vergebung bitten. Denn ER ist mir gegenüber immer großzügig gewesen.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Er sagte: "Friede sei auf dir! Ich werde meinen Herrn für dich um Vergebung bitten; gewiß, Er ist zu mir sehr entgegenkommend.
47