Deutsch [Ändern]

Maryam-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Maryam-5, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 5

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِنِّي خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِن وَرَائِي وَكَانَتِ امْرَأَتِي عَاقِرًا فَهَبْ لِي مِن لَّدُنكَ وَلِيًّا ﴿٥﴾
19/Maryam-5: We inni hftul mewalije min werai we kanetimreeti ackran fecheb li min leduncke welijja (welijjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ich habe wirklich Angst vor meinen Nachkommen gehabt (dass sie nicht so handeln wie ich). Und meine Frau ist (nun) unfruchtbar geworden. Gewähre mir aus diesem Grund einen Freund (Helfer, Kind) von dir.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Nun aber fürchte ich meine Verwandten, die mich überleben werden, und meine Frau ist unfruchtbar geworden. Gewähre Du mir darum einen Nachfolger

Adel Theodor Khoury

Ich fürchte die Verwandten nach mir, und meine Frau ist unfruchtbar. So schenke mir von Dir einen nahen Verwandten,

Amir Zaidan

Auch bin ich besorgt über das Verhalten der Erben nach meinem Tod, und meine Gattin war immer unfruchtbar, so schenke mir von Dir aus einen Wali,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Gewiß, ich fürchte die Verwandten nach mir, und meine Frau ist unfruchtbar. So schenke mir von Dir aus einen nahen Verwandten,
5