Deutsch [Ändern]

Maryam-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
70

Maryam-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 70

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ لَنَحْنُ أَعْلَمُ بِالَّذِينَ هُمْ أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا ﴿٧٠﴾
19/Maryam-70: Summe le nachnu a’lemu billesine hum ewla bicha slijja (slijjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann sind Wir sicherlich diejenigen, die am besten wissen, wer es am meisten verdient ihr (der Hölle) ausgesetzt zu werden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und Wir kennen die am besten, die es am meisten verdienen, darein zu gehen.

Adel Theodor Khoury

Dann wissen gerade Wir am besten über die Bescheid, die es am ehesten verdienen, darin zu brennen.

Amir Zaidan

Denn WIR wissen gewiß besser Bescheid über diejenigen, die eher verdienen, hineingeworfen zu werden!

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Dann wissen Wir wahrlich am besten über diejenigen Bescheid, die es am ehesten verdienen, ihr ausgesetzt zu sein.
70