Deutsch [Ändern]

Maryam-71, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
71

Maryam-71, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 71

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَإِن مِّنكُمْ إِلَّا وَارِدُهَا كَانَ عَلَى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا ﴿٧١﴾
19/Maryam-71: We in minkum illa wariducha, kane ala rabbicke hatmen makdjja (makdjjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ihr werdet (unbedingt) dort (in der Hölle) eintreffen (ohne Ausnahme). (Das) ist ein entschiedener Beschluss, den dein Herr auf sich genommen hat.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und keiner ist unter euch, der nicht daran vorbeikommen wird das ist eine von deinem Herrn beschlossene Fügung.

Adel Theodor Khoury

Und es gibt keinen unter euch, der nicht dahin wie zur Tränke gehen würde? Dies obliegt deinem Herrn als eine unabwendbare beschlossene Sache.

Amir Zaidan

Und jeder von euch wird es (das Feuer) gewiß ansteuern. Für deinen HERRN ist dies eine beschlossene Notwendigkeit.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und es gibt keinen unter euch, der nicht daran vorbeigehen würde. Dies obliegt deinem Herrn unabänderlich beschlossen.
71