Deutsch [Ändern]

Maryam-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
72

Maryam-72, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Maryam - Vers 72

سورة مريم

Sura Maryam

Bißmillachir rachmanir rachim.

ثُمَّ نُنَجِّي الَّذِينَ اتَّقَوا وَّنَذَرُ الظَّالِمِينَ فِيهَا جِثِيًّا ﴿٧٢﴾
19/Maryam-72: Summe nunedschillesinetteckaw we neserus salimine ficha dschißijja (dschißijjen).

Imam Iskender Ali Mihr

Dann werden Wir die Besitzer des Takvas befreien. Und werden die Tyrannen auf ihren Knien sitzend lassen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Dann werden Wir die Gottesfürchtigen erretten, die Frevler aber werden Wir darin auf den Knien belassen.

Adel Theodor Khoury

Dann erretten Wir diejenigen, die gottesfürchtig waren, und lassen die, die Unrecht tun, in ihr auf den Knien zurück.

Amir Zaidan

Dann erretten WIR diejenigen, die Taqwa gemäß handelten, und lassen die Unrecht-Begehenden darin kniend.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Hierauf erretten Wir diejenigen, die gottesfürchtig waren, und lassen die Ungerechten in ihr auf den Knien zurück.
72