Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-107, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
107

Tā-Hā-107, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 107

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

لَا تَرَى فِيهَا عِوَجًا وَلَا أَمْتًا ﴿١٠٧﴾
20/Tā-Hā-107: La tera ficha iwedschen we la emta (emten).

Imam Iskender Ali Mihr

Dort (an der Stelle der Berge) , wirst du keine Schräge oder Unebenheit (Vertiefung, Erhöhung) sehen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

worin du weder Krümmungen noch Unebenheiten sehen wirst."

Adel Theodor Khoury

So daß du in ihnen keine Krümmungen und keine Erhebungen mehr siehst.

Amir Zaidan

auf der du weder Unebenheit noch Erhebung siehst.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

worauf du weder eine Vertiefung noch Erhebung siehst.
107