Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
48

Tā-Hā-48, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 48

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن كَذَّبَ وَتَوَلَّى ﴿٤٨﴾
20/Tā-Hā-48: İnna kad uchje ilejna ennel asabe ala men kesebe we tewella.

Imam Iskender Ali Mihr

Wahrlich, uns wurde offenbart, dass Pein auf denjenigen ist, die leugnen und sich abwenden.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Es ist uns offenbart worden, daß die Strafe über den kommen wird, der (den Glauben) verwirft und sich (von ihm) abwendet.""

Adel Theodor Khoury

Uns ist ja offenbart worden, daß die Pein den überkommt, der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt.

Amir Zaidan

Gewiß, uns wurde bereits als Wahy zuteil, daß die Peinigung doch dem bestimmt ist, der leugnet und sich abwendet."

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Uns ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden, daß die Strafe denjenigen überkommt, der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt'."
48