Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة طه ٥٤
القرآن الكريم
»
سورة طه
»
سورة طه ٥٤
Tā-Hā-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Tā-Hā
Hören Koran 20/Tā-Hā-54
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
51
52
53
54
55
56
57
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
Tā-Hā-54, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 54
سورة طه
Sura Tā-Hā
Bißmillachir rachmanir rachim.
كُلُوا وَارْعَوْا أَنْعَامَكُمْ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَاتٍ لِّأُوْلِي النُّهَى
﴿٥٤﴾
20/Tā-Hā-54:
Kulu wer’aw en’ameckum, inne fi salicke le ajatin li ulin nucha.
Imam Iskender Ali Mihr
Esst und weidet euer Vieh! Wahrlich, hierin sind selbstverständlich Verse (Beweise) für diejenigen, die nachdenken.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
"Esset denn und weidet euer Vieh." Wahrlich, hierin liegen Zeichen für Leute von Verstand.
Adel Theodor Khoury
Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind Zeichen für Leute, die Vernunft haben.
Amir Zaidan
Esst und lasst eure An'am weiden! Gewiß, darin sind doch Ayat für die Verständigen.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Eßt und weidet euer Vieh. Darin sind wahrlich Zeichen für Leute von Verstand.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
51
52
53
54
55
56
57
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134