Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-55, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
55

Tā-Hā-55, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 55

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

مِنْهَا خَلَقْنَاكُمْ وَفِيهَا نُعِيدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً أُخْرَى ﴿٥٥﴾
20/Tā-Hā-55: Mincha halacknackum we ficha nuiduckum we mincha nuchridschuckum tareten uchra.

Imam Iskender Ali Mihr

Aus ihr haben Wir euch erschaffen, und dahin werden Wir euch (zurück) kehren lassen. Und aus ihr werden Wir euch erneut heraus holen.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Aus ihr (der Erde) haben Wir euch erschaffen, und in sie werden Wir euch zurückkehren lassen, und aus ihr bringen Wir euch abermals hervor.

Adel Theodor Khoury

Aus ihr haben Wir euch erschaffen, und in sie lassen Wir euch zurückkehren, und aus ihr bringen Wir euch ein anderes Mal hervor.

Amir Zaidan

Aus ihr erschufen WIR euch und in sie bringen WIR euch zurück und aus ihr bringen WIR euch noch einmal hervor.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Aus ihr haben Wir euch erschaffen, und in sie bringen Wir euch zurück, und aus ihr bringen Wir euch ein anderes Mal hervor.
55