Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-76, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
76

Tā-Hā-76, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 76

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

جَنَّاتُ عَدْنٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَذَلِكَ جَزَاء مَن تَزَكَّى ﴿٧٦﴾
20/Tā-Hā-76: Cennatu adnin tedschri min tachtichel encharu halidine ficha we salicke dschesau men teseckka.

Imam Iskender Ali Mihr

Es gibt die Paradiese Eden, in der sie ewig verweilen werden und unter denen Flüsse durchfließen. Und dies ist nun die Belohnung jener, die die Reinigung (Reinigung und Übergabe der Seele) durchgeführt haben.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

die Gärten von Eden, durch die Bäche fließen; darin werden sie auf ewig verweilen. Und das ist der Lohn derer, die sich rein halten.

Adel Theodor Khoury

Die Gärten von Eden, unter denen die Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen. Das ist der Lohn derer, die sich läutern.

Amir Zaidan

die 'Adn-Dschannat, die von Flüssen durchflossen sind. Darin werden sie ewig bleiben. Und dies ist die Belohnung für denjenigen, der sich rein hält.

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

die Gärten Edens, durcheilt von Bächen; ewig darin zu bleiben. Das ist der Lohn desjenigen, der sich läutert.
76