Deutsch [Ändern]

Tā-Hā-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
77

Tā-Hā-77, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Tā-Hā - Vers 77

سورة طه

Sura Tā-Hā

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَلَقَدْ أَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنْ أَسْرِ بِعِبَادِي فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيقًا فِي الْبَحْرِ يَبَسًا لَّا تَخَافُ دَرَكًا وَلَا تَخْشَى ﴿٧٧﴾
20/Tā-Hā-77: We leckad ewchajna ila mußa en eßri bi ibadi fadrib lechum tarickan fil bachri jebeßa (jebeßen) , la techafu derecken we la tachscha.

Imam Iskender Ali Mihr

Und Wir schwören, dass wir Moses offenbart haben: „Gehe nachts mit meinen Dienern raus und mache dich auf (den Weg)! Öffne für sie dann (mit deinem Stab) schlagend einen trockenen Weg! Fürchte dich nicht davor, dass er (Pharao) dich einholt und sorge dich (auch) nicht (davor, dass du im Wasser ertrinkst).

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, Wir offenbarten Moses: "Führe Meine Diener bei Nacht hinweg und schlage ihnen eine trockene Straße durch das Meer. Du brauchst nicht zu fürchten, eingeholt zu werden, noch brauchst du dir sonst (irgendwelche) Sorgen zu machen."

Adel Theodor Khoury

Und Wir haben dem Mose offenbart: «Zieh bei Nacht mit meinen Dienern fort und schlag ihnen einen trockenen Weg durch das Meer, so daß du nicht Angst davor haben mußt, eingeholt zu werden, und du nichts zu befürchten brauchst.»

Amir Zaidan

Und gewiß, bereits ließen WIR Musa Wahy zuteil werden: "Brich nachts auf mit Meinen Dienern, dann schlage ihnen einen getrockneten Weg ins Meer! Habe keine Angst vor Verfolgung und fürchte dich nicht!"

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und Wir gaben Musa ja (als Offenbarung) ein: "Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort und schlage ihnen einen trockenen Weg durch das Meer; du befürch test weder, eingeholt zu werden, noch hast du Angst'."
77