Deutsch [Ändern]

Yā-Sīn-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Nächste
Vorherige
share on facebook  tweet  share on google  print  
20

Yā-Sīn-20, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri

Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 20

سورة يس

Sura Yā-Sīn

Bißmillachir rachmanir rachim.

وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ ﴿٢٠﴾
36/Yā-Sīn-20: We dschae min ackßal medineti radschulun jeß’a kale ja kawmittebiul murßelin (murßeline).

Imam Iskender Ali Mihr

Und ein Mann kam aus der weitesten Gegend der Stadt laufend herbei und sagte: „O mein Volk, folgt den Gesandten, die (zu euch) geschickt wurden“.

Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und es kam vom entferntsten Teil der Stadt ein Mann angelaufen. Er sagte: "O meine Leute, folgt den Gesandten!

Adel Theodor Khoury

Und vom äußersten Ende der Stadt kam ein Mann gelaufen. Er sagte: «O mein Volk, folgt den Gesandten.

Amir Zaidan

Und aus dem entferntesten Teil der Stadt kam ein Mann im Laufschritt, er sagte: "Meine Leute! Folgt den Gesandten,

F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas

Und es kam vom äußersten Ende der Stadt ein Mann gelaufen. Er sagte: "O mein Volk, folgt den Gesandten.
20