Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٤٤
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٤٤
Yā-Sīn-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-44
0
5
10
15
20
25
30
35
40
41
42
43
44
45
46
47
54
59
64
69
74
79
Yā-Sīn-44, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 44
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
إِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا وَمَتَاعًا إِلَى حِينٍ
﴿٤٤﴾
36/Yā-Sīn-44:
Illa rachmeten minna we metaan ila hin (hinin).
Imam Iskender Ali Mihr
Ausgenommen einer Barmherzigkeit von Uns und einer Versorgung (Nutzen) für eine bestimmte Zeit.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
außer durch Unsere Barmherzigkeit und zu einem Nießbrauch auf gewisse Zeit.
Adel Theodor Khoury
Es sei denn aus Barmherzigkeit von Uns und zur Nutznießung für eine Weile.
Amir Zaidan
außer durch Gnade von Uns und als Genießen-Lassen bis zu einer Frist.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
außer aus Barmherzigkeit von Uns und als Nießbrauch auf Zeit.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
41
42
43
44
45
46
47
54
59
64
69
74
79