Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٥٠
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٥٠
Yā-Sīn-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-50
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80
Yā-Sīn-50, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 50
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ
﴿٥٠﴾
36/Yā-Sīn-50:
Fe la jeßtetiune tawßijeten we la ila echlichim jerdschiun (jerdschiune).
Imam Iskender Ali Mihr
Nun reichen ihre Kräfte nicht mehr aus, um Ratschläge zu geben. Und zu ihren Familien können sie nicht zurückkehren.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
Und sie werden weder imstande sein, ein Vermächtnis zu treffen, noch werden sie zu ihren Angehörigen zurückkehren.
Adel Theodor Khoury
Da werden sie kein Testament machen und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren können.
Amir Zaidan
Dann können sie weder ein Vermächtnis machen, noch zu ihren Nahverwandten zurückkehren.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
Da werden sie kein Vermächtnis (mehr) hinterlassen können und auch nicht zu ihren Angehörigen zurückkehren.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
47
48
49
50
51
52
53
60
65
70
75
80