Deutsch
[
Ändern
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Die Suren
Die Juz'
Hören Koran (Neu)
Stumm
Abu Bakr al Shatri (Aktiv)
سورة يس ٧٠
القرآن الكريم
»
سورة يس
»
سورة يس ٧٠
Yā-Sīn-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Der heilige Koran
»
Die Suren
»
Sura Yā-Sīn
Hören Koran 36/Yā-Sīn-70
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
67
68
69
70
71
72
73
80
Yā-Sīn-70, Koran Rezitation von Abu Bakr al Shatri
Vergleichen Sie alle deutschen Übersetzungen Sure Yā-Sīn - Vers 70
سورة يس
Sura Yā-Sīn
Bißmillachir rachmanir rachim.
لِيُنذِرَ مَن كَانَ حَيًّا وَيَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكَافِرِينَ
﴿٧٠﴾
36/Yā-Sīn-70:
Li junsire men kane hajjen we jechckkal kawlu alel kafirin (kafirine).
Imam Iskender Ali Mihr
(Die Herabsendung des Koran ist) zum Warnen der Lebenden und damit der Spruch (der Pein) auf die Leugner gerechtfertigt ist.
Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul
auf daß er jeden warne, der am Leben ist und auf daß das Wort gegen die Ungläubigen in Erfüllung gehe.
Adel Theodor Khoury
Damit er diejenigen warne, die (da) leben, und der Spruch fällig werde gegen die Ungläubigen.
Amir Zaidan
damit er diejenigen warnt, die lebendig sind, und das Gesagte über die Kafir sich verwirklicht.
F. Bubenheim und Dr. Nadeem Elyas
damit er warne, wer (da) lebt, und das Wort gegen die Ungläubigen unvermeidlich fällig werde.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
67
68
69
70
71
72
73
80